Владимир Фёдорович Штифтар.
Преподаватель. Исследователь. Архивариус.
Опубликовано 28/10/2024
Все мы когда-то учились в школе. Кто-то учится и сейчас. К сожалению, среди нас нет уже тех, кто оканчивал школу, а тогда это называлась гимназия, до 1917 года.
Какие иностранные языки преподавались и преподаются сейчас в школе? Английский, французский, немецкий.
А тогда, в Российской империи, со второй половины XIX века обязательными были латинский и древнегреческий.
В последней трети XIX в. в России, по образцу западно-европейских стран внедрялась классическая система гимназического образования. Она предполагала подробное изучение в мужских гимназиях двух древних языков — латинского и греческого. В то время квалифицированных преподавателей-филологов в нашей стране не хватало, поэтому было принято решение пригласить специалистов по древним языкам из-за границы, а конкретно — из Австро-Венгерской империи. Там существовала передовая по тем временам система классического образования, а среди жителей страны было много славян, которым было проще, чем другим иностранцам, освоить русский язык и преподавать на нём.
Михаил Фёдорович Раевский
Инициатором приглашения австро-венгерских учителей стал Михаил Фёдорович Раевский, священник русской посольской церкви в Вене, который в 1840–1870-е гг. являлся главным посредником во всех неофициальных контактах австро-венгерских славян с российскими властями и общественностью.
В конце 1865 г., находясь в Петербурге, он встретился с министром народного просвещения А.В. Головниным и сообщил, что к нему обратилось несколько филологов — выпускников австрийских университетов, желавших найти работу в России. Министр, обеспокоенный острым дефицитом учителей, сразу же ухватился за это предложение и подготовил соответствующий доклад Александру II, «высочайше одобренный» 22 декабря 1865 г. Император разрешил «допустить австрийских славян и чехов, имеющих удостоверенные в Австрии дипломы учителей древних языков, в гимназии и прогимназии к преподаванию сих языков в наших средних учебных заведениях».
Позднее было решено приглашать на русскую службу не только учителей, но и студентов старших курсов, которые завершали свое образование уже в России и затем распределялись по гимназиям.
Всего в 1860–1880-е гг. на русскую службу было принято примерно 210 австро-венгерских учителей древних языков. Среди них доминировали чехи (их было примерно 110 человек), на втором месте шли русины (примерно 65 человек); словаков было 12; выходцев из южнославянских земель Австро-Венгрии насчитывалось 22 человека, в том числе 17 словенцев, 3 хорвата и 2 серба. Широкое представительство словенцев объяснялось, во-первых, тем, что в словенских землях функционировали хорошие классические гимназии, выпускники которых шли затем на филологические факультеты; во-вторых, с пророссийскими симпатиями словенской молодёжи.
В Калуге всю свою долгую учительскую карьеру провёл словен Фёдор (Франц) Матвеевич Штифтар (с 1875 г. и до смерти в 1913 г.). Он также получил известность и как писатель, активно публиковавшийся на родине, и как переводчик знаменитых российских писателей на словенский язык.
Вот в семье Федора Матвеевича Штифтара в Калуге и родился сын Владимир, вставший на путь преподавания в гимназии, но только евпаторийской.
[ По материалам А.Н. Птицын 'Южнославянские учителя
в России
в последней трети XIX века' ]
Владимир Штифтар. В поисках «русской античности»
Владимир Фёдорович Штифтар
Разговор о Владимире Федоровиче Штифтаре заинтересует краеведов и преподавателей гимназии И. Сельвинского. А также работников городского архива. В 1921–1927 годы, в период становления архивного дела в Евпатории, именно В.Ф. Штифтару принадлежит труд по организации и сохранению архивного фонда города. Наш разговор о преподавателе.
Летом 1904 года по направлению Департамента Народного Просвещения в Евпаторийскую мужскую гимназию, ныне гимназию имени Ильи Сельвинского, прибыл молодой учитель Владимир Федорович Штифтар, только что окончивший историко-филологический институт князя Безбородко в Нежине. Ему следовало с 1 августа приступить к службе на образовавшуюся в гимназии вакантную должность преподавателем древних языков и законоведения в чине VIII класса.
Оттомар Лааман
Один из выпускников Евпаторийской гимназии из эстонского села Замрук (ныне Береговое) Оттомар Лааман, одноклассник Ильи Сельвинского, написал в Канаде на финише своей жизни (1981 г.) замечательные воспоминания о Крыме и об alma mater, где он учился с 1912 по 1919 годы. Лааман хорошо запомнил внешность учителя Штифтара: коренастый, небольшого роста, волосы щетиной на голове, за что мальчишки прозвали учителя Кукушкой. Но очень уважали: педагог был требователен, иногда, возмущаясь ответом ученика, не стеснялся в выражениях, — утверждает Лааман.
Владимир Штифтар родился 24 декабря 1880 года в Калуге в семье преподавателя гимназии, статского советника Федора Матвеевича Штифтара и Юлии Андреевны, по вероисповеданию православных. Уже в советское время, в 1920-е годы, мама тоже учительствовала. Окончив Калужскую гимназию, а затем институт в Нежине, Владимир, как и его отец, стал преподавателем гимназии. Прожил до конца свой век в Евпатории.
В Нежинской гимназии Владимир проявил усердие в изучении греческого языка (оценка «4») и латинского (тоже «4»), да еще Закон Божий оценен высшим баллом. По остальным предметам в выпускном документе стоит классическое дореволюционное «удовлетворительно». И в Нежинском историко-филологическом институте Владимир Штифтар кандидатское сочинение писал о греческой словесности. Так что очевидны приоритеты.
С 20 июля 1902 года Евпаторийская мужская гимназия была включена в список учебных заведений России, работающих по учебным планам классических гимназий с древними языками — латинским и греческим.
В 1905–1906 учебном году, например, выпускной 8 класс Евпаторийской мужской гимназии имел следующее недельное расписание:
• Закон Божий — 2 часа.
• Русский язык — 4 часа.
• Латинский язык — 5 часов.
• Греческий язык — 6 часов.
• Математика — 3 часа.
• Физика — 2 часа.
• История — 2 часа.
• Немецкий язык — 2 часа.
• Французский язык — 3 часа.
Всего 29 часов в неделю.
Как видим, из 29 недельных часов 11 (!) уроков выпадало на латынь и греческий язык. Их-то и преподавал молодой, не имеющий еще чина преподаватель древних языков В.Ф. Штифтар. Латинский язык он позже преподавал по своему учебнику, изданному в Одессе. Более того, в 1914 году еще и «Аннотацию» к нему опубликовал в санкт-петербургском «Гермесе».
Положение латинского языка в российской гимназии было стабильнее греческого, его преподаванию всегда уделялось серьезное внимание. Вообще основной целью изучения древних языков в классической гимназии было знакомство с литературными произведениями, с красотой слога античных текстов, с духом и бытом древних греков и римлян. Выбирались такие произведения, которые раскрывали сущность и дух классической культуры. Текстами для чтения гимназистов служили главы из произведений знаменитых римских и греческих авторов: Цезаря, Тита Ливия, Геродота, Ксенофонта, Горация, Вергилия, Гомера и других писателей. (К слову, в Евпатории в фонде редких и ценных книг читального зала центральной городской библиотеки имени А.С. Пушкина хранится книга Н.М. Благовещенского «Гораций и его время» (СПб., типография Императорской Академии наук, 1864, 226 страниц) с экслибрисом-подписью В. Штифтара. На заднем форзаце книги читатель Штифтар оставил свои заметки с указанием страниц, которых они касаются.) На испытаниях по латинскому языку абитуриентам гимназии и экстернам, подвергающимся экзамену на свидетельство зрелости, предъявлялись высокие требования. Одним из заданий, к примеру, был письменный перевод отрывка с латинского языка на русский из сочинения изучаемых авторов.
Евпаторию молодой педагог полюбил, работал увлеченно. В первый же год службы был отмечен руководством как не пропустивший ни одного урока в течение второго полугодия. Бывшая греческая колония — Евпатория — давала его неустанному интеллекту и свежим знаниям радостный выход. Его увлечением была архитектура и археология, — вспоминал О. Лааман. — Даже книгу издал об архитектуре Евпатории. И еще ученик Штифтара изумлялся: «Удивительно, как он, а не учитель истории, знакомил нас с историей и археологией города, с археологическими раскопками в песчаном грунте между Карантином и Новым городом».
Эту информацию дополнил специалист по истории древней Керкинитиды, современный крымский ученый В.А. Кутайсов: В.Ф. Штифтаром «был раскопан (с привлечением гимназистов) один из курганов вблизи города». Из этого же источника явствует, что в 1932 году школьный учитель, «обследовав дно большого (около 500 кв. м), вырытого на территории памятника котлована, сделал ряд очень ценных археологических наблюдений и занес их в дневник. Он же, как того и требует археологическая методика, выполнил схематические обмеры каменных кладок и собрал значительный вещественный материал».
Вскоре город, античностью которого преподаватель древних языков жадно дышал, а пыль Керкинитиды носил на своих молодых ногах, стал для В.Ф. Штифтара родным: здесь он создал семью, здесь в 1917 году родился сын Кирилл. Согласно архивным сведениям, в 1918–1919 годы и позже он проживал вместе с женой Софьей Николаевной и тещей по адресу ул. Гоголевская, 7, в доме Обуховского.
В России начала XX века молодому человеку, как и любому другому, выпало пережить в Евпатории драму двух революций, I Мировую войну и трагическую Гражданскую. В Первую мировую он был освобожден от воинской службы, не принимал участие и в Гражданской. Ни к какой партии не примкнул, оставаясь беспартийным. Правда, Штифтар делал попытку включиться в многообразную политическую жизнь Евпатории 1917 года. Он был, как утверждают «Евпаторийские новости» от 9 июля 1917 года, внесен в список кандидатов от партии Народной Свободы.
С начала I Мировой войны и до Февральской революции 1917 года, а также после нее В.Ф. Штифтар по-прежнему преподавал в Евпаторийской мужской гимназии, позже преобразованной в советскую школу II степени. С окончательным утверждением в Евпатории советской власти он приступил к службе архивариусом. Безденежье и нищенское жалование в тяжелое послереволюционное лихолетье заставляли учителя, кроме того, искать подработку в частной гимназии Рущинской.
В 1938 году Владимир Федорович, опытный педагог с 30летним стажем работы, преподавал в Евпаторийской средней школе №3, сформированной в базе закрытого большевиками Александровского караимского духовного училища. Это была массовая школа для учащихся 4–10 классов, где преподавание осуществлялось на языке крымских татар. Аттестационная комиссия Народного Комиссариата Просвещения Крымской АССР в 1938 году представила его к званию «учитель средней школы», но как преподавателя русского языка и литературы в 6–9 классах. Любимых древних языков в учебном расписании советской школы, как известно, не стало. До самой войны, до 1941 года, он преподавал в этой школе.
Сегодня мы знаем, что гимназический учитель В.Ф. Штифтар активно публиковался. В свое время евпаторийский историк В.И. Павленков, будучи сотрудником Крымского филиала Института археологии НАНУ, составлял археологическую карту Евпатории. Он собрал из разных источников, в том числе через междугородний библиотечный абонемент, список опубликованных статей В.Ф. Штифтара. В списке Павленкова их двадцать две, в том числе одна в соавторстве. Статьи Штифтора систематически появлялись в основном в санкт-петербургском «Гермесе» в период с 1908 года до 1918 года.
Они обладали новизной и имели самые разные поводы для написания и порой удивительные источники научной мысли автора. В первую очередь, его тема — эпиграфика: о надписях на черепицах и других предметах древности, например, вазовой ручке с греческой надписью или о неизданных штемпелях на ручках греческих амфор. Но все это на основе археологических находок в Евпатории: все, что обнаружено цепким глазом профессионала в ближайшем культурном слое — практически под ногами. Найдено, возможно, и его учениками, которых Владимир Федорович, как мы знаем, активно приобщал к исследованию родной Евпатории.
Прав памятливый Оттомар Лааман, зафиксировав еще одно увлечение В.Ф. Штифтара — его интерес к архитектуре Евпатории. Гимназический педагог — автор текста, брошюры «Дачный архитектурный пейзаж Евпатории» (1916). Он искал и здесь АНТИЧНОСТЬ, «русскую античность», например, садовую скульптуру, в собственном ее смысле, которой в Евпатории не было, так как «все свидетельствует о коммерсанте-хозяине, старающемся нажить на дачниках деньгу, — меньше дать, больше взять». Так считал В.Ф. Штифтар.
Подводя итог сказанному о преподавателе древних языков В.Ф. Штифтаре, нужно отметить его широкую профессиональную компетенцию и уникальную увлеченность делом. Это был выдающийся учитель-ученый своего времени.
Неизбывное интеллектуальное напряжение, жажда активной деятельности, ответственность профессионала за сохранение истории бывшей греческой колонии Евпатории толкали его на спасение городского архива.
Германия, страна великих поэтов и философов, признававшая величие античности, имевшая самые богатые в Европе гуманистические традиции, в тридцатые годы минувшего века приняла нацизм как государственную политику. Фашистская концепция расовой гигиены, как известно, осуществлялась в ходе Второй мировой войны на оккупированных территориях. В том числе она осуществлялась и в Евпатории.
В.А. Кутайсов предположил печальное: В.Ф. Штифтар, «вероятно, разделил печальную участь своих земляков: был расстрелян фашистами в числе мужского населения г. Евпатории в январе 1942 г.». Он не ошибся. Согласно «Акту комиссии по установлению и рассмотрению злодеяний, совершенных немецко-фашистскими захватчиками в период оккупации Евпатории», среди 12150 расстрелянных были Штифтар Владимир Федорович, 1880 г.р., русский, сын православных и Штифтар Кирилл Владимирович, 1917 г.р., русский.
Жизнь Владимира Федоровича Штифтара, его вклад в гимназическое образование Евпатории и в становление архивного дела Крыма представляются бесценными. Сегодня мы имеем его фото, знаем почерк, имеем список, возможно, неполный, публикаций талантливого преподавателя гимназии, преданно служившего высокой культуре античности.
Людмила Никифорова
[ Опубликовано в газете «Евпаторийская здравница» 12(19562) от 31.03.2023 г. ]
13.11.2024: Друзья! Проделана огромная работа. Информация обо всех фильмах, найденных ранее, приведена к единому, удобному и информационному виду.
Добавлены кадры из фильмов, обновлена возможность посмотреть сами фильмы, все эпизоды перенесены на рутуб, добавлены интересные факты и много ещё каких исправлений.
Впереди работа над новыми найденными фильмами, которые снимались в нашей любимой Евпатории!
Смотрите и наслаждайтесь!
P.S. Для любителей Евпатории в комментарии новости в Телеграм размещу загадку по месту съёмки одного эпизода.
04.11.2024: Внимание!
В связи с нестабильной работой YouTube, все видео перенесены на канал 'История Евпатории' на RuTube. Все последующие видео будут публиковаться только на RuTube канале.